
WAY OF THE DRAGON (1972) Three stars
Foreign movies have always faced challenges in America. Always have, most likely always will.
I can remember selecting PAN’S LABYRINTH at the video store and the concerned clerk attempted warning me that it had subtitles.
I was at first amused and then quickly frustrated by this warning, and mumbled back “OK” in a way that communicates far more than just two letters.
Next time I hear something like that, I’ll pipe back, “I can read” and “Well, I hope so, I’m not that fluent in … ”
Some people just have an irrational fear of subtitles, apparently they are the chopsticks of cinema. Come on, suck it up buttercup and don’t be a candy ass, reading won’t kill you.
Another memorable foreign movie experience was CROUCHING TIGER, HIDDEN DRAGON at the Pittsburg 8 Cinema, where two airheads kept snickering throughout the picture and they accounted for more laughter than I heard that year during so-called comedies THE LADIES MAN and NEXT FRIDAY. I laughed most that year at DRACULA 2000, followed by THE SKULLS and ROMEO MUST DIE, although I have been informed that I should not have been laughing.
The challenges faced by foreign movies always come to mind every time I watch Bruce Lee’s WAY OF THE DRAGON, titled RETURN OF THE DRAGON in America because it was released after ENTER OF THE DRAGON. Lee’s movies, by the way, often had title issues.
I always hate it when characters are supposed to be speaking different languages (in WAY OF THE DRAGON, I am betting on Chinese, Italian, and English) and there’s obviously a translator in a scene. Instead, they’re all dubbed awkwardly into English and the translator merely repeats what’s already been said just moments ago. Scenes are (needlessly) rendered redundant.
This situation happened years ago during a version of Jean-Luc Godard’s CONTEMPT that played on Turner Classic Movies, where I was only left with contempt for the English dub. Apparently, only the French received a multilingual (French, English, Italian, and German) release while the American and Italian releases were dubbed entirely into their respective languages. Still a great movie, but the French version would have been superior because I’d rather have multiple languages all subtitled rather than everybody reduced to one dubbed language.
Thankfully, for WAY OF THE DRAGON, it’s a martial arts picture and Bruce Lee’s dynamism cannot be lost in translation.
Howard Hawks once called a good movie “three good scenes and no bad scenes,” and the director of SCARFACE, BRINGING UP BABY, and THE BIG SLEEP would know.
WAY OF THE DRAGON has the three good scenes down pat. Unfortunately, it’s got a few bad scenes, largely because of the dodgy dubbing, but we’ll cover two great scenes in this space.
WAY OF THE DRAGON features arguably the best cinematic display of Lee’s nunchakus, as he takes on a whole gang of buffoonish henchmen.
Lee was introduced to the weapon by Dan Inosanto, who battled against Lee with nunchakus in one of the best scenes in GAME OF DEATH.
Legend has it Lee played ping pong and lit cigarettes with nunchakus. Apparently, the part about ping pong, that’s false. The video was just a promotional spot with digital trickery and a Lee look-alike highlighting the shenanigans, a promo by the way for the Nokia N96 Limited Edition Bruce Lee cell phone that was produced in 2008. Doesn’t sound any more nefarious than any of the other Lee exploitation after his 1973 death.
The crime boss in WAY OF THE DRAGON hires American karate champion Colt and the legendary Chuck Norris makes his motion picture debut.
Lee’s Tang Lung and Colt have one of the great movie fights at the Colosseum and it’s quite possibly the best fight the Colosseum’s seen for at least a few hundred years, a 10-minute spectacle that never gets old to watch.
Indelible images like Norris’ chest hair (enough for a bear skin rug), that damn cute little cat (it gets more close-ups than Norma Desmond and Daffy Duck combined), and Lee’s touching gesture of final respect toward his worthy opponent after an epic battle make it more than just another fight.
Norris makes for a great villain, but it’s unfortunately a vein that he never tapped again, preferring to play square heroes.
Norris fans and fact hunters might deny the existence of WAY OF THE DRAGON. I found some alternative “facts” on the Internets.
Q: Why are there more Chuck Norris Jokes than Bruce Lee?
A: Because Bruce Lee is no joke.
FACT: Monsters look under the bed for Chuck Norris. Chuck Norris checks his closet and looks under the bed in fear of Bruce Lee.
FACT (using John Goodman’s piece-pulling Walter from THE BIG LEBOWSKI in the meme): “Am I the only one around here that thinks Bruce Lee is way more badass than Chuck Norris?”
Q: Want to know Chuck Norris fact?!
A: I (Bruce Lee smiling in the meme) kicked his ass.
